La Question humaine
Édition: Éditions Stock, 2000.
Rééditions: Le Livre de Poche, N°15361
Traductions:
Allemand : « Der Wert des Menchen » (chez Verlag Antje Kunstmann et réédition chez Piper) par Leopold Federmair et adaptation radiophonique (chez Kunstmann).
Anglais : « The Quartet »(chez Review) par Euan Cameron.
Néérlandais : « De menselijke factor » (chez Uitgeverij Arbeiderspers ) par Jan Versteeg.
Italien : « il quarto musicista » (chez San Paolo) par Stefania Ricciardi.
Espagnol : « La cuestión humana » (chez Losada) par Anne-Hélène Suárez Girard.
Serbo-croate : « Ljudsko pitanje » (chez Mode Est-Ouest) par Tomislav Dretar.
Grec : « To anthropino zètèma » (chez Travlos) par Nasos Kouriasopoulos.
Bulgare : « Tchoveschkiat Vepros » (chez CEMA RCH) par Kasimir Kavaldjiev.
Ukrainien par Dmytro Tchystiak aux éditions universitaires Poulsary.
Portugais (Brésil), « A questao humana », par Marina Appenzeller, chez Estaçao Liberdade.
Russe, en cours pour la revue INOSTRANNAYA LITERATURA.
Adaptation au cinéma:
« La Question Humaine » un film de Nicolas Klotz, scénario de Elisabeth Perceval, Sophie Dulac Production, avec Mathieu Amalric, Michael Lonsdale, Jean-Pierre Kalfon…
Choix d’articles critiques:
« La nuit des hommes » Josianne Savigneau, Le Monde des Livres.
« Le dernier degré du Mal » Jean-Rémi Barland, Lire.
« L’espace humain » Libération.
« Der neue Unmensch » Ulrich Greiner, Die Zeit.
« Sommes-nous condamnés à vivre hors-la-langue ? » Anne-Catherine Simon, Pylône.